As Testemunhas de Jeová “adoravam” a Jesus?
Publicado por Queruvim
Pesquisador Independente, Leciono Grego Clássico, Grego Coine e Hebraico. Fluente em Inglês, e leitura de textos em Copta, Latin e Aramaico ; autor de mais de 1000 artigos sobre Temas bíblicos envolvendo os idiomas originais da Bíblia. Nesta página faço análise detalhada baseada em manuscritologia dos textos chamados errônea e tradicionalmente de "Novo" e "Velho" Testamentos. Nesta página APRESENTAM-se notícias e curiosidades Ver todos os posts por Queruvim
Publicado
Não use o sentido inglês para designar adoração em grego, use o original!
CurtirCurtir
O original? Proskinéo? A primeira acepção da palavra é a mesma do inglês antigo, o de “reverenciar”, “homenagear” alguém. A palavra proskinéo tem a significação principal de “curvar-se em respeito”, um ato realizado normalmente nos tempos antigos sem qualquer conotação de “adoração” como dedicada ao Ser Supremo.
CurtirCurtir