Tradução Interlinear do Reino das Escrituras Gregas (em Inglês)




Mateus                       Marcos                      Lucas 

 João                           Atos                          Romanos 

1 Coríntios                  2 Coríntios               Gálatas 

Efésios                        Filipenses                 Colossenses

1 Tessalonicenses      2 tessalonicenses     1 Timóteo

2 Timóteo                  Tito                            Filemon

Hebreus                     Tiago                         1 Pedro

2 Pedro                      1 João                        2 João 

3 João                        Judas                         Apocalipse

 



Aprenda Hebraico, Grego Coiné, Grego Clássico ou Inglês fazendo aulas por chamada de vídeo com o Queruvim! WhatsApp (61) 99431-0146. Também poderá fazer doações para o Queruvim ampliar suas pesquisas de manuscritos da Bíblia. Tenho como projeto procurar antigos manuscritos do “Novo Testamento” em Hebraico ou Grego, em Bibliotecas ou outros arquivos antigos, que lancem luz sobre textos do “Novo Testamento”.  Essas pesquisas envolvem arquivos eletrônicos digitalizados ou até mesmo viagens reais que farei nessa busca por antigos manuscritos em Hebraico e Grego. Isso será de grande ajuda em minhas buscas como Pesquisador Independente e nas publicações de vídeos no nosso canal do youtube.  Conto com seu apoio!

PIX: 299 303 568 19

Fale com Queruvim:
(61) 99431-0146 zap ou Telegram

NuBank
Banco: 260 | Agência: 1 | Conta corrente: 57762956-4

 




A Interlinear apresenta o texto dos eruditos Brooke Foss Westcott e Fenton John Anthony Hort, o renomado The New Testament in Original Greek, publicado em 1881, com uma tradução literal fornecida pela Torre de Vigia sob cada palavra grega. Uma coluna adjacente fornece o texto da Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas da Sociedade Torre de Vigia. As notas marginais se referem a vários manuscritos bíblicos e traduções da Bíblia. Vários apêndices fornecem informações sobre o alfabeto grego e preposições, mapas da Palestina no primeiro século e informações sobre decisões editoriais relacionadas ao texto da Tradução do Novo Mundo. Uma característica dessa tradução é que o nome Jeová foi restaurado nas citações das escrituras hebraicas nas quais o tetragrama é encontrado.