Isaías 53:8  לָֽמוֹ (lamo) plural ou singular?


Em Isaías 53:8 o verbo לָקַח (laqahh) está na 3ª pessoa do singular. Adicionalmente a frase “sua geração” דּוֹר֖וֹ (dorô) está com sufixo na 3ª pessoa do singular. O mesmo acontece com o verbo גָּזַר (gazar) ou “cortar”, “ele foi cortado” 3ª pessoa masculino singular. Portanto o final se refere a ele e não eles no plural. Assim como em Isaías 44:15 לָֽמוֹ (lamo) é vertida no singular, uma vez que פֶ֖סֶל (phesel) “imagem esculpida” está no singular, לָֽמוֹ (lamo) jamais poderia ser plural, de forma que é vertido no singular por quase todas as versões principais da Bíblia Sagrada em Isaías 44:15. O mesmo ocorre com o texto de Isaías 53:8, a vasta maioria das versões e suas comissões de tradução entenderam que temos ali um singular para lamo. Poderíamos acrescentar ainda o fato de que os tradutores da LXX empregaram o verbo grego no singular e também na 3ª pessoa do singular como tradução de lamo. ἤχθη εἰς θάνατον literalmente ” ele foi levado à morte”.