Léxico Grego-Inglês de Henry George Liddell e Robert Scott
O substantivo parousia (se lê com som de S)
παρουσ-ία
ἡ, (πάρειμι)
, =
ἡμῶντῶν παρόντων,
Th.6.86 ;
παρουσίαν μὲν οἶσθα . . φίλων, ὡς οὔτις ἡμῖνἐστιν, i.e. que não temos amigos
presentes para nos auxiliar,
S.El.948 ; de coisas, “
κακῶν”
E.Hec.227,
Ar.Th.1049 ; “
ἀγαθῶν”
Pl.Grg.497e : abs.,
παρουσίαν ἔχειν, =
παρεῖναι,
S.Aj.540 ; “
τὰ τῆς τύχης . . κοινὰς [ἔχει]τὰς παρουσίας”
D.Prooem.39 ; “
αὐτὸ τὸ ἀγαθὸν [αἴτιον] τῇ π. τοῖςἄλλοις τοῦ ἀγαθὰ εἶναι”
Arist.EE1217b5, cf.
Pl.Phd. 100d, etc.
2. chegada,
ἡμῶν κοινόπουν π.
S.El.1104, cf.
E.Alc.209,
Th.1.128 ; “
εἰς Ἰταλίαν”
D.H.1.45 ; esp.
visita de um personagem Real ou Oficial,
βασιλέως, etc.,
PTeb.48.14 (ii A. C.),
IPE12.32A85 (Olbia, iii B.C.), etc.; de um deus,
IG42(1).122.34 (Epid.).
4. π. τισὶ ποιεῖσθαι entertê-los em suas visitas oficiais,
OGI139.9 (Philae, ii A.C).
5. no NT, o Advento, Ev. Mat.24.27, al.
2. contribuição em dinheiro, Sch. Luc.Phal.1.3 (pl.).
International Standard Bible Encyclopedia – Parousia
“(1) “Parousia” (parousia), uma palavra bastante comum em grego, com o significado de “presença” (2 Coríntios 10:10; Filipenses 2:12). Mais especialmente, pode significar “presença após ausência”, “chegada” (mas não “retorno”, a menos que isso seja dado pelo contexto)…”
A definição acima prossegue citando o que eles acham ser “vinda”. Mas um exame revela que estão acomodando sentido posterior para significar “vinda”. Esta palavra grega significa “vinda” mas somente em uma acepção metafórica.
Léxico Grego de Thayer
STRONGS NT 3952: παρουσία
παρουσία, παρουσίας, ἡ (παρών, παροῦσα, παρουσον, de πάρειμι ) em autores gregos de Tragg., Thucydides, até Platão ; não encontrado na Sep.;
1. presença: 1 Corintios 16:17; 2 Corintios 10:10; oposto a ἀπουσίᾳ, Filipenses 2:12 (2 Mac. 15:21; (Aristoteles, phys. 2, 3, p. 195a, 14; metaphys. 4, 2, p. 1013b, 14; meteor. 4, 5, p. 382a, 33 etc.)).
Veja o significado mais detalhado de parousia no link abaixo:
Curtir isso:
Curtir Carregando...