Destaque

Textos bíblicos manipulados para fazê-lo crer na Trindade

Leia este artigo em PDF

As manipulações feitas por trinitários não tem limites… São Adulterações propositais no texto da Bíblia

Traduziram de forma incorreta Êxodo 3:14 “Serei o que Serei” por “EU SOU” a fim de criarem uma ligação fantasiosa com Jesus em João 8:58! (Leia  este artigo onde a Almeida verteu corretamente no passado ( quero dizer, em uma  edição antiga) e veja também   este artigo)

São muitos outros textos inclusive no Apocalipse, mas vou citar apenas alguns.

Almeida Corrigida e Fiel  (Fiel ???? será)

Faltou uma frase de propósito onde abaixo temos três pontinhos! Compare com outras versões mais fiéis. Observe como removeram a frase “nem o filho” no link que acompanha o texto. 

“Mas daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos do céu, mas unicamente meu Pai.  Mateus 24:36

1) Novo Mundo: “Acerca daquele dia e daquela hora ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o Filho, mas unicamente o Pai.”

2) Almeida Corrigida e Fiel: “Mas daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos do céu, mas unicamente meu Pai.”

3) Bíblia Ave Maria: “Quanto àquele dia e àquela hora, ninguém o sabe, nem mesmo os anjos do céu, mas somente o Pai.”

 

Trinitários alteraram João 14:14

Almeida Revista e Corrigida

“Se pedirdes alguma coisa em meu nome, eu o farei.” João 14:14 

Versão Católica

“Qualquer coisa que me pedirdes em meu nome, vo-lo farei.” João 14:14

Nova Almeida Atualizada

“Se me pedirem alguma coisa em meu nome, eu o farei.  João 14:14

Para uma consideração a respeito de João 14:14 leia este artigo.



 

Mateus 28:18 sutilmente vertido “foi me dado todo poder”, sendo que no grego se diz “foi me dada toda autoridade” (Ler artigo)



João 1:3 sutilmente deturpado para dizer “por ele” ao invés de “por intermédio”, dele que é o sentido correto. (Ler artigo)

 



  • João 3:13:

1) Bíblia Ave Maria: “Ninguém subiu ao céu senão aquele que desceu do céu, o Filho do Homem que está no céu.”

2) Almeida Revista e Atualizada: “Ora, ninguém subiu ao céu, senão o que desceu do céu, o Filho do homem, que está no céu.”

3) Novo Mundo: “Ademais, nenhum homem ascendeu ao céu, senão aquele que desceu do céu, o Filho do homem.”   Leia o artigo   João 3:13 “que está no céu” não fazia parte dos autógrafos

A frase “que está no céu” está ausente nos mais antigos e melhores manuscritos gregos alexandrinos, os de Categoria I,  a saber:

O Códex Sinaiticus; circa 330-360

Codex Vaticanus datado do ano 300-399

Codex Washingtonianus ou W e outros.



João 1:14 alterado sutilmente para dizer “se fez carne” quando o grego diz “carne tornou-se”. Artigo



1 Timóteo 3:16: “Ele foi manifestado em carne” posteriormente adulterado para “Deus foi manifestado em carne”. (Lei artigo)



1 João 5:7  “ o Pai, a Palavra, e o Espírito Santo; e estes três são um.” Inexistentes nos originais. (Leia artigo)



Habacuque 1:12. Falando sobre Deus o texto diz: “Tu não morres” mudado para “não morramos nós”. (Artigo)



Atos 2:21: “todo aquele que invocar o nome de Jeová será salvo”. Foi manipulado para se ler “Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.” Desde quando “senhor” é nome? Removeram o Nome de Deus milhares de vezes. (Leia artigo)



Miquéias 5:2 “Cuja origem … dos dias da antiguidade” mudado para se ler “dias da eternidade” (I Artigo   II Artigo)



Hebreus 1:8 e Salmo 45 “Deus é o teu trono” ou “Teu trono Oh Deus!” (Leia este artigo)



Almeida Revista e Atualizada

“Ora, ninguém subiu ao céu, senão o que desceu do céu, o Filho do homem, que está no céu.” (Leia este artigo)



“Primogênito de toda a criação” mudado para se ler em algumas versões  “Primogênito sobre toda a criação”? Colossenses 1:15 (Leia este artigo)

 



Jesus Cristo é “O Senhor” ou “Jesus Cristo é Senhor” em Filipenses 2:11?



Apocalipse 1:10, 11:- ADULTERAÇÃO TRINITÁRIA: “Eu fui arrebatado no Espírito no dia do Senhor, e ouvi detrás de mim uma grande voz, como de trombeta, Que dizia: EU SOU O ALFA E O ÔMEGA, O PRIMEIRO E O ÚLTIMO…” FORMA CORRETA: “Por inspiração, vim a estar no dia do Senhor, e ouvi atrás de mim uma forte voz, semelhante à duma trombeta, dizendo: “O que vês, escreve num rolo…” A frase em destaque acima foi mais uma adulteração descarada feita por trinitários. Não existe no texto padrão para se traduzir o chamado N.T na NA28

Textos Byzantinos posteriores adicionaram as palavras “Eu sou o Alfa e o Omega, o primeiro e o derradeiro”,  na tentativa de identificar Jesus com Jeová mudaram assim o texto bíblico. Outras bíblias também adulteraram esta passagem em apoio à trindade. O Comentário da Bíblia de Clarke diz: ““Eu sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o último, e” – Esta inteira cláusula está ausente no ABC, trinta e um outros mss; algumas edições, o siríaco, copta, etíope, armênio, eslavo, Vulgata, Arethas, Andreas, e Primasius. Griesbach deixou-a fora do texto”. E também o comentário de Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary que diz: “Eu Sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o ultimo e- Os mais antigos manuscritos omitem esta inteira cláusula.”



  • Colossenses 2:2:

Almeida Revista e Corrigida de 1995: “Para que os seus corações sejam consolados, e estejam unidos em caridade e enriquecidos da plenitude da inteligência, para conhecimento do mistério de Deus-Cristo.

Posteriormente na própria João Ferreira de Almeida Corrigida e Fiel o texto foi mudado para “. . . e enriquecidos da plenitude da inteligência, para conhecimento do mistério de Deus e Pai, e de Cristo”.



1 João 5:20– ADULTERAÇÃO TRINITÁRIA: “por que estamos em Jesus Cristo seu Filho, que é o único Deus verdadeiro; e Ele é a Vida eterna.” ;(Bíblia Viva) FORMA CORRETA: “. . . e nós estamos em união com aquele que é verdadeiro, por meio do seu Filho, Jesus Cristo. Esse [i.e. “aquele que é verdadeiro”] é o verdadeiro Deus e a vida eterna.”



João 1:14, Jesus ( A Palavra) “se fez carne” ALMEIDA ou “se tornou carne” TNM? leia este artigo.